Visualizzazione post con etichetta proverbi spagnoli. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta proverbi spagnoli. Mostra tutti i post

23 gennaio 2017

Meteo.es


Dalle mie parti è arrivata la prima neve della stagione. Se penso che in alcune zone della Spagna non l’hanno mai vista! 

In questi giorni sono in visita nel mio paesello Ana e María, due ragazze spagnole del sud (Almería e Murcia). Mentre loro non credono ai loro occhi e sembrano due bimbe a Disneyland, io approfitto per parlare di meteo.



Inizio da semplici espressioni per descrivere le condizioni atmosferiche:

hace sol (c’è il sole)
está soleado (è soleggiato)
está nublado/cubierto (è nuvoloso/coperto)
nieva (nevica)
está nevando (sta nevicando)
hay hielo (c’è il ghiaccio)
llueve (piove)
está lloviendo (sta piovendo)
hace frío/calor (fa freddo/caldo)



02 dicembre 2015

Vento in poppa



L’altra notte soffiava un vento fortissimo. 

Ho pensato ad un vento di cambiamento (viento de cambio), come quello travolgente nel film Chocolat, che in spagnolo sarebbe Chocolate (si legge “ciocolate”).

Come viento, ci sono altre parole spagnole che si trasformano nelle omonime italiane… solamente togliendo la “i”:

14 ottobre 2015

5 vantaggi di essere petite



Ecco un argomento adatto a me, da sempre donna felicemente bonsai. 

Si sa che la reale statura di una persona non si misura in centimetri (centímetros) ma qui tralascerò la questione.

Statura in spagnolo si dice estatura

Approfitto per ricordare che in spagnolo non ci sono parole che iniziano con s+consonante che non siano precedute da una “e”: oltre a estatura, altri esempi sono estatua, estupendo, escudo, esperanza, ecc.

Anche in terra iberica esiste il detto “altezza mezza bellezza” che per loro è buena estatura es media hermosura

Ma essere diversamente alti comporta parecchi VANTAGGI (ventajas):