Anni
fa, la romagnola Laura Pausini fece una comprensibile gaffe durante un’intervista
alla televisione messicana: se ne uscì con un estoy embarazada perché si
sentiva imbarazzata, emozionata.
Purtroppo in spagnolo aveva detto “sono
incinta” e già il giornalista si stava crogiolando per aver ottenuto la notizia
in anteprima mondiale.
Impariamo
la lezione.
Già, perché quando si tratta di spagnolo, noi italiani ci facciamo prendere da un eccessivo ottimismo linguistico… che spesso e volentieri si ritorce contro di noi.
Per evitare di farci notare troppo, vi propongo un piccolo assaggio di falsi amici (falsos amigos) iniziando da un classico: